… the only country where drugs are illegal but the entire population have craic everyday. (… das einzige Land wo Drogen illegal sind aber die ganze Bevölkerung „craic“ hat jeden Tag… – craic bedeuted soviel wie Spaß/Neuigkeit)
… the only place where „got stuck behind a tractor“ is an actual reason for being late (… der einzige Platz wo „hinterm Traktor hängen geblieben“ eine Grund ist für spät zu sein.)
… The only place were people fill a water bottle with Vodka (der einzige Platz wo Leute Wasserflaschen mit Vodka füllen)
… The only place where drinking a cup of tea completes your day. (der einzige Platz wo Tee-trinken deinen Tag komplett macht)
… The only place where if you die from Alcohol poisoning it’s pronounced natural causes (der einzige Ort wo wenn du an einer Alkoholvergiftung stirbst „aus natürlichen Gründen“ bezeichnet wird)
…the only place where asking a police officer if he’s got any „crack“, is ok. ( der einzige Ort wo es ok ist einen Polizisten zu fragen ob er crack hat (siehe craic 😉 )
…the only place where “are ya goin for a pint?“….means you might not be seen for a few days (der einzige Ort wo „gehst du aus für ein paar Bier“ bedeutet dass du möglicherweise für ein paar Tage nicht mehr auftauchst)
….the only place that if you die of alcohol poisoning your a ‚lightweight‘ (der einzige Ort wo wenn du an einer Alkoholvergiftung stirbst als Dünnbrettbohrer bezeichnet wirst)
… the only country where nobody can speak the native language ( der einzige Ort wo niemand seine Muttersprache sprechen kann (irisch))
… where ‚hold on a second, I’ll be back in a minute‘ makes perfect sense. (wo „warte eine sekunde, ich bin zurück in einer Minute“ absolut Sinn macht)
…. Where it’s a common sight to see a horse tied to a rope on the field outside your house (wo man oft ein Pferd angeleint auf dem Feld stehen sieht)
… Where you considered an outcast if you dont like tea (wo du einen Rauswurf provozierst wenn du keinen Tee magst)
…the only country where people freak out when they have to use their own language. (der einzige Ort wo Leute durchdrehen wenn sie ihre eigene Sprache gebrauchen sollen)
… The only place where the „countryside“ is everywhere except the capital city (der einzige Ort wo „ländliche Bereiche“ alles ist ausser die Hauptstadt)
….where you get great satisfaction from seeing your clothes dry outside in one day (wo du dich echt freust wenn deine Klamotten draussen an einem Tag trocknen)
….the only place you can see people wearing shorts when its 15 degrees outside (der einzige Ort wo du Leute mit Shorts bei 15 Grad siehst)
… The only where saying „I was in the bog all day“ does not mean you have diarrhoea (der einzige Ort wo „ich war im Bog (Moor oder Scheißhaus) den ganzen Tag“ nicht bedeutet das du Diarrhöe hast)
… the only place where even the worst possible situation „will be grand“. (der einzige Ort wo auch die schlimmsten Situationen „wird schon werden“ (? bessere Übersetzung) sind)
… the only place where a few weeks of good weather can result in half the country going on fire! (der einzige Ort wo ein paar Wochen schönes Wetter darin resultiert, dass das halbe Land in Flammen aufgeht. So in Sligo geschehen vergangene Woche 😀 )
Thats Ireland! I like it :*
(Diese Zitate habe ich von einer dieser „I like“ Seiten von Facebook kopiert. Fand ich echt klasse)